Joo, on ne nyt meitin kielellä, hyvä ettei sentään meänkielellä.:) Toinen versio on sitä AdobeReaderia, johon en pysty kirjoittamaan, ja toinen OpenOfficen perusmuoto, josta on poistunut kaikki teksteissä käyttämäni asettelut. Joten töitä niiden parissa vielä riittää. Mutta ei hätiämitiä, enää.. aikaahan minulla on, nuori kun olen vielä.
...kaskesta nousevat uudet versot vanhoista savuava vana, aavikon yli . au'uu
Olen lukenut tämän nyt useaan otteeseen.
VastaaPoistaMutta ne kojotit eivät ymmärrä minua. Sudet ovat selkeämpiä.
Kojootit ovat vähän semmottisia jolkuttelijoita...;)
VastaaPoistaNiinpä, ja ne tulee aina, kun kaikki muut ovat lähteneet... ehkä se onkin se... haaska...
VastaaPoistaToivottavasti veli Runoilija sai hepreankielelle muuttuneet runonsa takaisin hyvissä voimissa (viitaten aamuiseen puhelinkeskusteluun).
VastaaPoistaJoo, on ne nyt meitin kielellä, hyvä ettei sentään meänkielellä.:)
VastaaPoistaToinen versio on sitä AdobeReaderia, johon en pysty kirjoittamaan, ja toinen OpenOfficen perusmuoto, josta on poistunut kaikki teksteissä käyttämäni asettelut. Joten töitä niiden parissa vielä riittää.
Mutta ei hätiämitiä, enää.. aikaahan minulla on, nuori kun olen vielä.
...kaskesta nousevat uudet versot
vanhoista savuava vana, aavikon yli . au'uu
Minulle tuli jotenkin olo, että kojoottien puisto on susien jättämä muisto. Miksi, alan kysellä?
VastaaPoista